Dan Petrescu (55 de ani) este unul dintre cei mai de succes antrenori români la momentul actual. El a obținut rezultate remarcabile atât în România dar și în străinătate. De-a lungul anilor a devenit de notorietate temperamentul său vulcanic. Nu de puține ori acest lucru i-a adus sancțiuni aspre din partea arbitrilor. Nici în perioada în care antrena în străinătate, Dan Petrescu nu a renunțat la stilul său exploziv. Recent, Dacian Varga (38 de ani) a dezvăluit câteva lucruri inedite din perioada în care Petrescu antrena în Rusia. Citește în continuare cum era „fentat” antrenorul român de translatorul echipei.
Dan Petrescu este unul dintre cei mai valoroși antrenori români. El are în palmares nu mai puțin de 6 titluri de campion al României. Dintre acestea unul obținut la cârma Unirii Urziceni, iar alte cinci cu CFR Cluj. Astfel, Petrescu a devenit garantul succesului în campionatul intern. În plus, și-a făcut un nume și în fotbalul internațional, el antrenând în Rusia, Polonia, China, Turcia, Arabia Saudită și Emiratele Arabe Unite.
(CITEȘTE ȘI: Doliu în lumea fotbalului! Cel mai bun prieten al lui Dan Petrescu s-a stins din viață)
De-a lungul anilor Dan Petrescu s-a făcut remarcat și prin temperamentul său vulcanic. Nici în perioada în care antrena în străinătate el nu și-a schimbat stilul exploziv.
Dacian Varga, fost jucător la Kuban Krasnodar în perioada în care Dan Petrescu era antrenorul echipei, a făcut câteva dezvăluiri inedite. El susține că Petrescu era mult mai vehement în acea perioadă. Astfel, pentru a nu crea tensiuni, translatorul echipei nu traducea tot ce spunea tehnicianul român la anumite conferințe de presă. În plus, Varga a povestit că jucătorii ruși se supărau atunci când Petrescu țipa la ei, nefiind obișnuiți cu astfel de comportament.
„Aveam translator. De multe ori nu traducea tot ce zicea Dan Petrescu. Bine, jucătorii vedeau că țipă, că se răstește la noi. Să știi că acolo arbitrii erau mult mai maleabili. Dan Petrescu în Rusia era spectacol. Și cât am stat eu acolo, nu a luat niciodată cartonaș roșu.
Eram obișnuiți cu el. Eu cu Gigel Bucur îl știam cel mai bine. Mie îmi spunea Igor Armaș, el fiind din Republica Moldova, înțelegea și rusă și auzea ce traducerea translatorul în rusă. Îmi spunea: ”Nu, nu e la fel”. Translatorul voia să liniștească, rușii sunt dintr-o bucată. De multe ori se supărau jucătorii, că de ce țipă”, a declarat Dacian Varga la Superfanii.
(CITEȘTE ȘI: „Dacă pleci, te tai negrule”! Fotbalist important din SuperLiga, amenințat de fanii echipei la care este legitimat | FOTO)